五明学习: 内明: 净土宗 | 禅宗 | 密宗 | 成实宗 | 地论宗 | 法相宗 | 华严宗 | 律宗 | 南传 | 涅盘宗 | 毗昙宗 | 三论宗 | 摄论宗 | 天台宗 | 综论 | 其它 | 护持 |
慧远大师—西方净土的早期信仰者(续) |
 
慧远大师—西方净土的早期信仰者(续) 谢路军 3、观想、智慧念佛的思想渊源 佛教约在两汉之际传入中国,此后直至整个三国时代,佛教的流传还都是微弱的、缓慢的。它起初只在上层社会流传,至西晋时才逐渐推及于民间。此时佛教的主要活动是译经,着重译出的是禅经和般若经。相应地流传的佛教主要是两派:以安世高为代表的小乘禅学,另一派是以支娄迦谶为代表的大乘般若学。 安世高,名清,号称安侯。原为安息国王太子。“后王薨,将嗣国位,乃深悟苦空,厌离名器”,“让国与叔,驰避本土”[28],游历西域各国。汉桓帝(公元一四七—一六七年)初年,进入中国内地,在洛阳从事译经。《出三藏记集》据《道安录》记载,安世高共译经三十四部四十卷,至《大唐内典录》增补到一百七十余部一百九十余卷,后经《开元释教录》删订为九十五部一百一十五卷。实际上,在僧祐讲的三十四部四十卷中,道安已注明一部分为“似世高译”,以后的增补,估计不是安世高译的据多数。其代表作有《安般守意经》、《阴持入经》、大小《十二门经》、《修行道地经》等小乘禅经。在这些禅经中以《安般守意经》最为重要,也最为流行。“安般”意译是出入息,就是呼吸。“意”指意识。所谓安般守意,就是从一至十反复数念呼(出息)吸(入息),守持意念,专心一境,从而进入禅定意境,以达到“明心去垢”的目的。这种修禅的方法与古代中国神仙方术家的呼吸吐纳、食气守一等养生之术颇有相似之处,易于为中国人所接受。作为一种气功,安般禅至今还在流行。 与安世高同期来华的另一著名佛经翻译家是支娄迦谶(简称支谶)。关于支谶的详细生平,已经不能尽知。据《出三藏记集·支谶传》载,他是月支人,“汉桓帝末游于洛阳,于灵帝光和、中平之间(公元一七八—一八九年)传译胡文”以后不知所终。支谶共译出佛经十四部二十七卷,影响最大的是《道行般若经》、《般舟三昧经》和《首楞严三昧经》等。《道行般若经》,亦称《般若道行品》,与三国吴支谦译的《大明度无极经》、姚秦鸠摩罗什译的小品《般若波罗蜜经》属同本异译,相当于唐玄奘所译《大般若经》第四会。此经是大乘般若学介绍进中国内地之始。所谓“般若”,意译为“智慧”。但这不是一般人的智慧,而是一种可以导致成佛的一种特殊智慧。它的全称应该是“般若波罗蜜(多)”,意译为“智度”,即通过般若这种智慧,以达到成佛境界的意思。 《般舟三昧经》和《首楞严三昧经》都是讲大乘禅法的。“首椤严”意译“健相”、“勇伏”等,“三昧”即是禅定的另一种梵音。这种禅定,在于用观想示现种种境界、种种行事,证明行者可以由定发慧,具有不可思议的神通力量,从而激励勇猛精进,修习佛教,超度众生。《般舟三昧经》还特别宣扬,只要专心思念西方阿弥陀佛,并在禅定中得见,死后即可往生西方极乐世界。这为中国的净土信仰奠定了基础。但这类禅经宣扬的是用般若智慧念佛,如《佛说般舟三昧经·行品第二》说:“自念佛无所从来,我亦无所至。自念欲处、色处、无色处,是三处意所作耳,我所念即见。心作佛,心自见,心是佛心,佛心是我身。心见佛,心不自知心,心不自见心,心有想为痴心,无想是涅槃。是法无可乐者,设使念为空耳,无所有也。菩萨在三昧中立者,所见如是。”[29]意思是说,念佛是无所从来,也无有所至。欲界、色界和无色界都是意念作用的结果。人凭靠心念即可见佛。佛由心生,心能见佛。是心作佛,佛心就是我身。心见佛,其实心并不自知,也并不自见。心有想就是痴心,无想才是涅槃。菩萨在念佛三昧中所见的佛也是这样无所有。这里强调了用大乘空观指导禅法的思想。这种禅定说明,佛不过是“心”的自我创造,本质也属空无,所以在理论上,与般若经类相互补充。以上二经自支谶译出至于姚秦,二百余年中,先后有多种译本,足见这种用般若智慧念佛的思想颇为流行。 三国时佛经翻译家支谦继承了支谶的思想,康僧会则继承了安世高的“安般”之学。 支谦本月支人,据僧传记载,他“备通六国言”,博览汉地典籍,参加过许多部佛经的翻译工作。曾从支谶的弟子支亮就学。东汉末年,避乱至吴,为孙权所器重,拜为博士。赤乌四年(公元二四一年),支谦隐居山中,从沙门竺法兰受持五戒。据《出三藏记集》载,他译经达三十六部四十八卷之众。支愍度在《合首楞严记》则说,自黄武(公元二二二—二二八)至建兴(公元二五三—二五四)年间,他共译经数十部。他所译的《大明度无极经》、《维摩诘经》影响最大。《大明度无极经》是《道行般若经》的改译本。此处所谓“大明”,就是“般若”的意译;“无极”则是支谦添加的,是对于“大明度”威力无限的形容。 《维摩诘经》同般若的空观思想相通。它集中阐发了佛教“不二法门”思想,认为佛国与世间,无二无别,离开世间的佛国,是不存在的,即所谓“随其心净,则佛土净”。如经中说:“菩萨欲使佛国清净,当以‘净意’作如应行。所以者何?菩萨以净意故得佛国清净。”意思是说,佛国净土的实现依赖有一个清净的意识。佛教认为现实社会的净化,全在于人的意识的净化,大乘佛教教人们相信可以实现以“净心”建立“净土”。此经在西晋时还有竺法护、竺叔兰的两个译本,至姚秦鸠摩罗什、唐玄奘也都有重译本。在魏晋南北朝的士族阶层中,该经流传甚广。 康僧会原籍康居,世居天竺,其父经商移居交趾,是有史记载的第一个自南而北传播佛教的僧侣。赤乌十年(公元二四七年),他至建业。相传他利用佛舍利显神异,劝孙权为其建佛寺,号“建初寺”,是为江南第一寺。孙皓即位后,无恶不作。他又“唯叙报应近事”,劝其信佛。因此,佛教史籍都将康僧会的传教活动作为江南佛教的开端。 据载,康僧会曾随南阳韩林、颖川皮业、会稽陈慧等,学习安世高的禅数学,并为《安般守意经》作注释和序文。他认为安世高不仅传小乘禅数之学,而且是宣扬大乘六度的。康僧会之所以会这样理解,乃因为他自己把小乘的“正心”和大乘的“救世”结合起来了。其“正心”的主要办法,是小乘的“禅数”,即控制自己的意识,使其不受外界环境的影响,从而保持一种无欲的宁静状态,使精神得到解脱。其“救世”的思想主要体现在他编译的《六度集经》之中。该经共八卷,按大乘菩萨“六度”分为六章,编译各种佛经九十一篇,中心在用佛教的菩萨行发挥儒家的“仁道”说。 康僧会之后,禅法的传承就中断了,随之也就出现了大、小乘合流,禅法与般若融合的局面。 将禅法与般若有机地结合起来的早期代表人物,应首推东晋时期的佛学家道安(公元三一二—三八五年)。他俗姓卫,常山五柳(河北正定南)人。十二岁(一说十八岁)出家,受具足戒后,外出参学。约于公元三三五年在石赵的邺都(今河北临潼县)遇名僧佛图澄,深受赏识,遂师从于佛图澄十三、四年。佛图澄死后,为避战乱而颠沛流离,避到山西临汾县,后又回到邺郡,最后不得不率众渡河南下。东晋哀帝兴宁三年(公元三六五年),道安到河南,在襄阳的十五年间得以集中精力充分发扬佛教事业,制定僧规,考校译本,注释经文,集中讲习般若学,并创制《众经目录》。东晋太元四年(公元三七九年),前秦王苻坚攻克襄阳,他被带到长安,常以政事咨询。住城内五重寺传法,门众数千。弟子很多,高足有慧远、慧永、慧持、法遇、昙翼、道立、昙戒、道愿、僧富等。道安的学说集中在禅学和般若学两个方面。他曾长期研究禅观之学,为安世高传来的小乘禅经作过注,写过序。同时,他也很重视般若,后来还长期讲说般若经典。道安在传扬佛教的过程中,努力将禅法与般若学融为一体。他还深受《老》、《庄》和贵无派玄学的影响,对禅法作总结性的说明“执寂以御有,崇本以动末。”[30]这实际上是以当时般若学本无宗的思想去理解禅法。 慧远作为道安的大弟子,自然会受到其师的影响。他将禅定、般若和净土思想结合起来,从而提出了观想念佛、智慧念佛的新思想。其重视禅定,为观想念佛提供了可能;其重视般若,则为智慧念佛奠定了理论基础。而将两者并重且融为一体,则构成了慧远念佛思想的理论特色。 由上可见,慧远念佛思想的提出,与佛教本身的发展是分不开的。当然,除了佛教思想发展的内在因素之外,魏、晋玄学重视本末有无的理论思辨对慧远的影响也是不容忽视的。 三、慧远在净土思想史上的地位及影响 在东晋后期,南方佛教界最有影响的人物是庐山东林寺的慧远。他在净土思想史上也享有很高的地位。南宋宗晓《乐邦文类》卷三和志磬《佛祖统纪》卷二十六都推尊他为净土初祖。 慧远组织一百余人共誓往生西方净土,奉行禅法、般若与净土相结合的念佛三昧,约集同志写诗著文,是西方净土的实行者、组织者和宣传者,推动了西方净土信仰的流传。 慧远所倡观想念佛、智慧念佛方法,对后世念佛的影响很大,乃至被归为“净土三流”(慧远流、慈愍流、善导流)之一。其禅、净并重思想,则开后世禅净双修的先河。 慧远净土思想的传播主要在中国的南部地区。这一点,我们可以通过慧远门人弟子的传教活动得以证明。慧远的门人颇多,以随他一同出家的慧持,及弟子道汪、慧观、昙邕、昙顺、僧彻、宗炳、昙鉴、法安、道温、法庄、周续之、雷次宗、道祖、慧虔、僧翼等最为著名。他们的传教活动集中在南方的蜀中、荆襄、衡湘、吴越等地区。 由于慧远的净土思想主要是在南方流传,且念佛方法与善导流的称名念佛迥异其趣,所以引起了对慧远在净土宗史上的地位的评价问题。善导流的净土信仰者尊奉称名念佛为净土修行的最主要方法,故尔立昙鸾为初祖。日本学者就是将昙鸾作为净土初祖。尽管如此,慧远在中国净土思想史上的地位是不容忽视的。 -------------------------------------------------------------------------------- j 《大正藏》第十三卷,第九○五页中。 j 道世《法苑珠林》卷四十二《受请篇》感应缘。 k 道世《法苑珠林》卷四十二《受请篇》感应缘。 l 《大正藏》第五十卷,第三五六页下。 m 《大正藏》第五十二卷,第一九六页。 n 《大正藏》第五十二卷,第一九六页。
|