五明学习: 内明: 净土宗 | 禅宗 | 密宗 | 成实宗 | 地论宗 | 法相宗 | 华严宗 | 律宗 | 南传 | 涅盘宗 | 毗昙宗 | 三论宗 | 摄论宗 | 天台宗 | 综论 | 其它 | 护持 |
云增·耶喜绛称大师:菩提道次第师师相承传 附十三、善知识卓隆巴·洛卓炯勒略传 |
 
云增·耶喜绛称大师:菩提道次第师师相承传 附十三、善知识卓隆巴·洛卓炯勒略传 卓隆巴?洛卓炯勒(义为智慧生处)这位大德在少年时,见其已在阿底峡师徒座前受过教导,从他所著《教法次第》中说:“我有一次在阿底峡尊者座前,领会教法时,尊者教诫说:当效法常啼菩萨那样的精进!”善知识种敦巴也教诫说:“总之,任何不多作思惟,应当是为圆满菩提,而勤奋以求。”又说:“在皈依时间,我之上师令我辈作供养等及供曼遮三遍。”在他的注语中说,这里所说善知识及上师,即种敦巴尊者。他在仅哦大师座前,听受了《金刚虚空具衣母教授》;又在康垄巴及博多瓦座前,也听受过教法,并称呼为阿阇黎。此外,关于阿底峡尊者所传的教法,及其他显密经论,他大半都在峨、库两师座前,听受而作精修。他对显密教义,都很精通。并著作有《八千颂释》,及《弥勒五论释》等许多论著;特别是又著作了《教法次第广略两论》,及对于阿底峡尊者的略法著述为主的《百种略法论义略疏》。 这位大德的上半生中,常感受用匮乏!后来,得到滚巴拉杰传授以《白色藏跋拉财神修法》而修后,有一次卓隆巴的碗中,真实现起藏跋拉五尊像来时,他怕他人见着,立以手去掩盖。以此滚巴师说:“不必这样作,没有怕他人见着的必要。”从此以后,卓隆巴也就能聚集许多僧众,他的福报受用日益增长,继即修建了正拉寺院,在这寺中建筑了以峨译师说法座为中心的一座供塔,在瓶形塔肚的空口处,用檀木格架盖覆其口,在这上面奉安有装入箧中的峨译师荼毗后的心脏。在瓶上南边的缝隙中,放置一木槽来支着。后来,卓隆巴满八十岁将示寂时,吩咐说:“我荼毗后的舍利,不要随便抛掉,装入瓶口南边的空隙中吧!”据说装入后,塔瓶恰好装满。 这位大德所著的《教法次第广论》,是一部解释《菩提道炬论》无与比伦的著述。法王宗喀巴大师获见卓隆巴大师所著的这部《教法次第广论》时,也虔诚地陈设诸供来作迎请。宗喀巴大师在自己所著的论著中赞美说:“这部论著开示三士道各各的道体,及数目的决定;次序;对各各的缘念法门修法;从修中生起如何的修悟次第等菩提道次第的教义,是无与比伦的。” 至于库、峨、种三师中,种敦巴尊者的历史,现在随即在下面详说。 关于《菩提道次第师师相承传》中,西藏的师传部份,计从种敦巴,译汉文至朴穷瓦之间,藏文原著的末篇,全部译竣。时在壬子立夏日,译者绛巴妥默复从篇首《教主导师释迦牟尼的历史》,一直译汉文到上面《阿底峡尊者的历史》为止,《师师相承传》中的印度师传部份,也全部译汉文竣事。这样藏文原著上下两册全部译汉圆满。译者愿依此“如而复周,周而复始”的无尽缘起,能觅得从洛桑格桑嘉措以后的师承,直至我三恩本师堪布?昂旺朗嘉之间,诸师的清净行传的藏文资料时,续译汉文补成完璧。并愿未来,修《菩提道次第》的龙象辈出,师师相承,续此佳著,永无穷尽,正法明灯,亦无陨灭!祈诸护法,执行事业,成此宏愿!时在壬子九月初四日,译者绛巴妥默附言。 (出版者按:原译稿以下为译者郭和卿居士所编之“师承简介”及“分列表”,为便于读者统一对照,特改置于卷首。)
|