五明学习: 内明: 净土宗 | 禅宗 | 密宗 | 成实宗 | 地论宗 | 法相宗 | 华严宗 | 律宗 | 南传 | 涅盘宗 | 毗昙宗 | 三论宗 | 摄论宗 | 天台宗 | 综论 | 其它 | 护持 |
卡卢仁波切:三乘佛法指要 目录 汉译序 英译本译者序 卡卢仁波切自序 |
 
卡卢仁波切:三乘佛法指要 目录 汉译序 英译本译者序 卡卢仁波切自序 目录 序 第一篇 前行法(前方便) 第一章 四正观(四共加行) 第一章 四正观(四共加行) 第二节 观死与无常 第三节 观轮回之过 第四节 深观业果 第二章 皈依处 第一节 佛 第二节 三宝与三根本 第三章 佛法的修习 第一节 求授皈依 第二节 修习次第 第二篇 正修行 第一章 三 宝 第二章 小乘 第三章 大乘 第四章 六波罗密多 第五章 成佛 [附录]王子与种马 -------------------------------------------------------------------------------- 三乘佛法指要 ——卡卢仁波切手稿 谨以此书回向—— DB法王、卡卢仁波切及一切具德上师长寿住世。 尤祈愿最敬爱的上师 蒋贡康楚仁波切早日转世,再续法缘。 汉译序 卡卢仁波切是当代西藏密宗噶举派(白派)最年高德劭的仁波切,他也是前任(第十六世)DB法王的老师;而且他的禅定功夫是公认最顶尖之一的。 西藏佛教中的白派,一般来说,是以修持为主,其教法与传承方式与禅宗颇为相近;主要是以口传(所谓“耳传”)为主,因此不甚注重文字。是故本派之大德较少亲自执笔著述。本书之特点之一即在于:此为卡卢仁波切亲自执笔之手稿,并非口述,而后由他人记录,故本书弥足珍贵。 此书中,仁波切慈悲开示学佛最基本切要之解行二门,令行者得知修行之门径,此中之微言“密义”即在令密乘行人务实,往下扎根,不落表面虚浮与无根。 仁波切之原著为藏文,译者颇感抱憾不能直接从藏译汉,以飨读者大德,不圆满之处,还祈诸方大德赐教。 附及,卡卢仁波切方于去年(一九八九年)五月十日星期三示寂于印度。谨以此书向此一代大德致最高之敬意与哀思。 又,本书原为应美国纽约“世界宗教研究院”主席沈家桢居士之赞助而译,谨在此向沈居士表示谢意。 释成观识于一九九0年一月三日 ============================ 英译本译者序 一九七四年秋,卡卢仁波切抵达多伦多,开始在加拿大及美国的第二次弘法旅程。他访问了从纽约到夏威夷,以及从蒙特娄到温哥华的密乘传法中心,并传法给数以百计的信众。仁波切在北美大陆弘化期间,因格里(Ingrid)与我有幸能在这七个月中,为仁波切翻译。有一次,仁波切给了我一篇他自己写的讨论大乘修学的文章,并嘱我译成英文。我第一次尝试笔译是仁波切于多年前为西方人写的《佛教静坐基础》(Foundation of Buddhist Meditation)。我觉得这本书若加以改编,将可利益更多的人。因此,本书的第一篇即为《佛教静坐基础》的修订本,而第二篇则为仁波切去年交给我的那篇文章。此外,我还加了一些脚注,以解释仁波切所提到,而英文迄未移译的名相。最后,我还斗胆地加了一篇仁波切常常用来阐释“幻相”的小故事于篇末。 本书若非得到许多人的帮助,则无法以今日之姿态出现。特别感谢洛桑·哈龙巴(Lobsang LHalungpa)及汤姆奎恩(Tom Quinn)为我修改译文,竹基尼马(Chuchi Nyima)与苏南仁千(Sonam Rinchen)为我打原稿,以及札洛斯拉夫·西坎内(Jaroslar Gkanek)安排出版事宜。 肯·马克略奥 序于温哥华,一九七六年 ============================ 卡卢仁波切自序 本书解释了启发佛法修习的四正观,以及三宝的功德。倘若你完全了解这些事情的重要性,厌弃生死轮回,你就会相信因果业报,努力追求解脱,而且可能会在今生开悟,或者开始渐渐脱离轮回。不论如何,努力修行、长养善根确为最高法门的基础。因此,不要仅仅欣赏这些道理的高妙,同时更要修持这些法。 我虽然不会英文,但我确实知道一点佛法的要义。当佛法由不懂藏文的人译成英文时,常有误解、一知半解,或似是而非的事发生,因而破坏了原文。这些翻译使有些人对佛法产生错误的观念、误会,及曲解等过失:澄净的水被染了污泥。 圆满的佛陀,他的觉性与眼光洞灼了一切,他揭示了众生解脱及自在之正道,他的最高法门是自始至终圆满无缺的,譬如纯金,绝不会变质,或失去光泽。 本书之英译工作,委付给加拿大籍的肯内斯·莫列奥德(Kenneth McLeod),他会说会谈藏文,而且对于佛法也有些体验与了解。然而,由于正确性是非常重要的事,因此哈龙巴(LHalungpa)先生及其他博学之士,也曾受托审阅此书。此书英译本可说毫无错误,且绝对可靠。 谨以此书回向一切众生,愿他们早日解脱轮回之苦海,同登觉岸。
|