五明学习: 内明: 净土宗 | 禅宗 | 密宗 | 成实宗 | 地论宗 | 法相宗 | 华严宗 | 律宗 | 南传 | 涅盘宗 | 毗昙宗 | 三论宗 | 摄论宗 | 天台宗 | 综论 | 其它 | 护持 |
明法尊者:《小诵》巴汉对照 8、伏藏经 |
 
明法尊者:《小诵》巴汉对照 8、伏藏经
1. Nidhim nidheti puriso, gambhire odakantike. 宝藏 埋藏 一个人 在很深的 在临近水(地穴有点深度,临近水位) nidhi nidheti puriso gambhira odaka+antika m.sg.acc. 3p.sg.pres. m.sg.nom. n.sg.loc. n. n.sg.loc. 一个人埋藏宝藏在深穴裡。 Atthe kicce samuppanne, atthaya me bhavissati. 在财产、意义 在需要 在已生起 目的 我 将成为 attha kicca samuppajjati attha me bhavati m.sg.loc. n.sg.loc. m.sg.loc. m.sg.dat. 1p.sg.dat. 3p.sg.fut. 以储蓄来说,有需要时,它将帮助我。 2. Rajato va duruttassa, corato pilitassa va; 由国王 或 降罪、谴责 由盗贼 勒索 或 raja va du-rutta cora pilita va m.sg.abl. conj. m.sg.gen. m.sg.abl. m.sg.gen. conj. “或被国王降罪、或被盗贼勒索; Inassa va pamokkhaya, dubbhikkhe apadasu va. 债务的 或 释放 在飢馑 在不幸 或 ina va pamokkha dubbhikkha apada va n.sg.gen. m.sg.dat. n.sg.loc. f.pl.loc. 或脱困债务、或在飢馑、不幸的时机。” Etadatthaya lokasmim, nidhi nama nidhiyati. 为了这个目的 在世间裡 宝藏 所谓的 被埋藏 eta(d)+attha loka nidhi nama nidhiyati m. m.sg.dat. m.sg.loc. m.sg.nom. adj. 3p.sg.pass. 为了这个目的,在世间裡所谓的宝藏被埋藏。 3. Tavassunihito santo, gambhire odakantike; 妥善贮藏 安全 在很深的 水洞裡 tava+sunihito santo gambhire odaka+antike adv. adj.(m.sg.nom.) pp.(m.sg.nom.) n.sg.loc. n. n.sg.loc. 虽然有着被妥善贮藏在深穴裡, Na sabbo sabbada eva, tassa tam upakappati. 不 全部 一直 强调语气 它 他 利益到 na sabbo sabbada eva tassa tam upakappati ind. m.sg.nom. adv. adv. m.sg.gen. m.sg.acc. 3p.sg.pres. 但它不是完全一直会利益到他。 4. Nidhi va thana cavati, sabba vassa vimuyhati; 宝藏 或 从(那)地方 消失 想法 或 可能是 (vi有强化作用) 忘记 nidhi va thana cavati sabba va+assa vi + muyhati m.sg.nom. m.sg.abl. 3p.sg.pres. f.sg.nom. conj. sg. pot. 3p.sg.pres. 或者宝藏从那地方消失,或者他的意识迷煳; Naga va apanamenti, yakkha vapi haranti nam. 诸龙蛇 或 驱逐 夜叉们 或 与 掠夺 它 naga va apanameti yakkha va+api harati ta m.pl.nom. 3p.pl.pres. m.pl.nom. ind. 3p.pl.pres. n.sg.acc. 或者诸龙蛇弄走,或者诸夜叉掠夺它。 5. Appiya vapi dayada, uddharanti apassato; 不喜欢的 或 诸继承者 连根拔起(=偷光) 他没看到时 a+piya va+api dayada uddharati a-passa m.pl.nom. ind. m.pl.nom. 3p.pl.pres. ppr.(m.sg.gen.) 或者当他没看到时,(被他)不喜欢的诸继承者偷光。 Yada pubbakkhayo hoti, sabbametam vinassati. 当 福 尽 是 这一切 将消失 yada pubba+kkhaya hoti sabbam+etam vinassati adv. m.sg.nom. 3p.sg.pres. n.sg.nom. 3p.sg.pres. 当他福尽的时候,这一切将消失。 6. Yassa danena silena, samyamena damena ca; 那 以佈施 以戒行 以克制 以调伏 和 ya dana sila samyama damena ca m.sg.gen. n.sg.instr. n.sg.instr. m.sg.instr. n.sg.instr. 以佈施、戒行,和以克制、调伏; Nidhi sunihito hoti, itthiya purisassa va. 宝藏 妥善贮藏 它是 女人 男人 或 nidhi sunihito hoti itthiya purisassa va m.pl.nom. pp.(m.sg.nom.) 3p.sg.pres. f.sg.gen. m.sg.gen. (任何)女人的或男人的(功德)宝会被妥善贮藏着。 7. Cetiyamhi ca savghe va, puggale atithisu va; 在支提(=塔) 和 在僧团 或 在个人 在客人们 或 cetiya ca savghe va, puggale atithi va n.sg.loc. m.sg.loc. m.sg.loc. m.pl.loc. 或者在塔和僧团,或者在个人、诸客人, Matari pitari capi, atho jetthamhi bhatari. 在母 在父 和 然后 长 兄 matari pitari ca+api, atho jettha bhatari f.sg.loc. m.sg.loc. adv. m.sg.loc. m.sg.loc. 和在父母、长兄当中, 8. Eso nidhi sunihito, ajeyyo anugamiko; 这个 宝藏 被妥善贮藏 无法夺取的 随从 eta nidhi sunihita ajeyya anugamika m.sg.nom. m.sg.nom. m.sg.nom. m.sg.nom. m.sg.nom. 这个宝藏被妥善贮藏,随从是无法夺取的; Pahaya gamaniyesu, etam adaya gacchati. 捨弃了 在应该去 这个(=功德) 带着 去 pajahati gamaniya eta adaya gacchati ger. m.pl.loc. n.sg.nom. ger. 3p.sg.pres. 捨弃了应该去,带着这个(功德)而去。 9. Asadharanamabbesam, acoraharano nidhi; 没有分担 其他(人) 这 不 盗贼们 取走 宝藏 asadharana+m+abba+esa a + cora + aharana nidhi n.sg.nom. m.pl.dat. m.pl.nom. adj. m.sg. 这是没有其他人分担它,宝藏不会被诸盗贼偷走; Kayiratha dhiro pubbani, yo nidhi anugamiko. 做 贤者 种种福 那 宝藏 随从、随扈ㄏㄨˋ karoti dhiro pubbani ya nidhi anugamika 3p.sg.opt. m.sg.nom. n.pl.acc. m.sg.nom. m.sg.nom. m.sg.nom. 让贤者造种种功德,那宝藏是随从。 10. Esa devamanussanam, sabbakamadado nidhi; 这 天人们 人们 一切 欲乐 给予 宝藏 eta deva + manussa sabba + kama + dado nidhi m.sg.nom. m. m.pl.gen. m. adj.(m.sg.nom.) m.sg.nom. 这是给予天和人们一切欲乐的宝藏; Yam yadevabhipatthenti, sabbametena labbhati. 无论 强调语 他们渴望 这一切 被得到 yam ya+ eva + abhipattheti sabbam+eta labbhati<√labh n.sg.nom. adv. 3p.pl.pres. n n.sg.instr. 3p.sg.pass. 无论他们渴望什麽,这一切会如愿。 11. Suvannata susarata, susanthana surupata. 好容貌 好声音 好姿态 好外形 su-vannata su-sarata su-santhana su-rupata adj.(f.sg.nom.) adj.(f.sg.nom.) adj.(n.pl.nom.) adj.(f.sg.nom.) 好容貌、好喉声、好姿态、好身材、 Adhipaccaparivaro, sabbametena labbhati. 主权 侍从 一切 被得到 adhipacca + parivara sabbam+eta labbhati n. m.sg.nom. n n.sg.instr. 3p.sg.pass. 权力和侍从,这一切会如愿。 12. Padesarajjam issariyam, cakkavattisukham piyam; 地方的王权 主权 轮 转 乐 亲爱的 padesa+rajja issariya cakka+ vatti+sukha piya m. n.sg.nom. m.sg.acc. n. n. n.sg.nom. adj. 地方的王权、主权、转轮王之悦乐, Devarajjampi dibbesu, sabbametena labbhati. 天权 在诸天神 这个一切 被得到 deva + rajja + pi dibba sabbam + eta labbhati m. n.sg.nom. adj.(n.pl.loc.) n n.sg.instr. 3p.sg.pass. 和在诸天神中的天权,这一切会如愿。 13. Manussika ca sampatti, devaloke ca ya rati; 人类的 和 成就 在天界 和 任何 喜乐 manussika ca sampatti devaloka ca ya rati f.sg.nom. f.sg.nom. m.sg.loc. f.sg.nom. f.sg.nom. 人类的成就、和在天界的任何喜乐、 Ya ca nibbanasampatti, sabbametena labbhati. 任何 和 涅槃成就 一切这个 被得到 ya ca nibbana+sampatti sabbam+eta labbhati f.sg.nom. n. f.sg.nom. n n.sg.instr. 3p.sg.pass. 和任何涅槃的成就,这一切会如愿。 14. Mittasampadamagamma, yonisova payubjato. 朋友 成就 来了之后 从根源 专心于 mitta+sampada+m+agacchati yoni + va payubjato f.sgacc. ger. f.sg.abl. m.sg.dat. 拥有善友、专心于从根源(作意)、 Vijja vimutti vasibhavo, sabbametena labbhati. 明、知识 解脱 自在 一切 被得到 vijja vimutti vasi + bhavo sabbam+eta labbhati f.sg.nom. f.sg.nom. m.n. m.sg.nom. n n.sg.instr. 3p.sg.pass. 明、解脱 、自在,这一切会如愿。 15. Patisambhida vimokkha ca, ya ca savakaparami; 无碍解 解脱 和 任何 和 声闻 波罗蜜 patisambhida vimokkha ca ya ca savaka+parami f.pl.nom. m.pl.nom. f.sg.nom. m. f.sg.nom. 无碍解和(八)解脱,和任何声闻波罗蜜, Paccekabodhi buddhabhumi, sabbametena labbhati. 辟支菩提 佛地 一切这个 被得到 pacceka + bodhi buddha+bhumi sabbam+eta labbhati adj. f.sg.nom. m. f.sg.nom. n n.sg.instr. 3p.sg.pass. 辟支菩提和佛地,这一切会如愿。 16. Evam mahatthika esa, yadidam pubbasampada; 如是 很大的利益 它 那就是 福、功德 成就、财富 evam mahatthika esa yad+idam pubba+sampada adv. m.pl.nom. f.sg.nom. ind. n. f.sg.nom. 如是,它有很大的利益,也就是这功德的成就。 Tasma dhira pasamsanti, pandita katapubbatanti. 因此 诸贤者 讚赏 诸智者 已造的福性 tasma dhira pasamsati pandita kata + pubbata m.sg.abl. m.pl.nom. 3p.pl.pres. m.pl.nom. f.sg.acc. 因此,诸贤者和诸智者讚赏已经造的功德。 ~Nidhikandasuttam nitthitam.(伏藏经竟)~ 8-2. 伏藏经(Nidhikandasuttam) 1. 一个人埋藏宝藏在深穴裡。以储蓄来说,有需要时,它将帮助我。 2. “或被国王谴责、或被盗贼勒索;或脱困债务、或在飢馑、不幸的时机。” 为了这个目的,在世间裡所谓的宝藏被埋藏。 3. 虽然有着被妥善贮藏在很深的深穴裡,但它不是完全一直会利益到他。 4. 或者宝藏从那地方消失,或者他的意识迷煳;或者诸龙蛇弄走,或者诸夜叉掠夺它。 5. 或者当他没看到时,(被他)不喜欢的诸继承者偷光。当他福尽的时候,这一切将消失。 6. 以佈施、戒行,和以克制、调伏;(任何)女人的或男人的(功德)宝会被妥善贮藏着。 7. 或者在塔和僧团,或者在个人、诸客人,和在父母、长兄当中, 8.这个宝藏被妥善贮藏,随从是无法夺取的;捨弃了应该去,带着这个(功德)而去。 9. 这是没有其他人分担它,宝藏不会被诸盗贼偷走;让贤者造种种功德,那宝藏是随从。 10. 这是给予天和人们一切欲乐的宝藏;无论他们渴望什麽,这一切会如愿。 11. 好容貌、好喉声、好姿态、好身材、权力和侍从,这一切会如愿。 12. 地方的王权、主权、转轮王之悦乐,和在诸天神中的天权,这一切会如愿。 13. 人类的成就、和在天界的任何喜乐、和任何涅槃的成就,这一切会如愿。 14. 拥有善友、专心于从根源(作意) 、明、解脱、自在,这一切会如愿。 15. 无碍解和(八)解脱,和任何声闻波罗蜜,辟支菩提和佛地,这一切会如愿。 16. 如是,它有很大的利益,也就是这福的成就。因此,诸贤者和诸智者讚赏已经造的功德。
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 更多明法尊者佛学内容 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |