五明学习: 内明: 净土宗 | 禅宗 | 密宗 | 成实宗 | 地论宗 | 法相宗 | 华严宗 | 律宗 | 南传 | 涅盘宗 | 毗昙宗 | 三论宗 | 摄论宗 | 天台宗 | 综论 | 其它 | 护持 |
明法尊者:《法句经》注 4、花品 |
 
明法尊者:《法句经》注 4、花品
44~45 44 Ko imam pathavim vijessati, yamalokabca imam sadevakam? Ko dhammapadam sudesitam, kusalo puppham iva pacessati? [Ko谁?(阳单主格)] [imam此(阴单业格)] [pathavim地(阴单业格)] [vijessati扩大胜过(单3未)], [Yamalokab阎罗王的世间(阳单业格)] [ca及] [imam此(阳单业格)] [sadevakam包括天(阳单业格, a.)]? Ko [dhammapadam法句(中单业格)] [sudesitam善揭示(中单业格, pp.)], [kusalo善巧(阳单主格, a.)] [puppham花(中单业格)] [iva如(indecl.)] [pacessati摘(单3未)]? 44 谁征服地界 ,阎魔界 .天界 ,谁善说法句,如巧匠 採花? 45 Sekho pathavim vijessati, Yamalokabca imam sadevakam; sekho dhammapadam sudesitam, kusalo puppham iva pacessati. (cp. Dh44) [Sekho有学(阳单主格)] [pathavim地(阴单业格)] [vijessati扩大胜过(单3未)], [Yamalokab阎罗王的世间(阳单业格)] [ca及] [imam此(阳单业格)] [sadevakam包括天(阳单业格, a.)]; sekho [dhammapadam法句(中单业格)] [sudesitam善揭示(中单业格, pp.)], [kusalo善巧(阳单主格, a.)] [puppham花(中单业格)] [iva如(indecl.)] [pacessati摘(单3未)]. 45 有学 克地界,阎魔界.天界,有学说法句,如巧匠採花 。 46 Phenupamam kayam imam viditva, maricidhammam abhisambudhano. Chetvana Marassa papupphakani, adassanam Maccurajassa gacche. [Phen泡沫][upamam譬如(adv.)] [kayam身(阳单业格)] [imam此(阳单业格)] [viditva知(ger.)], [marici海市蜃(ㄕㄣˋ)楼][dhammam法(阳单业格)] [abhisambudhano全面完全觉(阳单主格, ppr.)]. [Chetvana切断(ger.)] [Marassa魔罗(阳单属格)] [papupphakani花在前(中複业格, a.)], [adassanam不见(中单业格)] [Maccurajassa死天之王(阳单与格)] [gacche去到(单3opt.)]. 46 知此身如泡,觉悟是幻法,折魔罗花箭 ,越死王所见。 47 Pupphani h’ eva pacinantam, byasattamanasam naram; suttam gamam mahogho va, maccu adaya gacchati. [Pupphani花(中複业格)] [h’确实] [eva如此] [pacinantam摘(阳单业格, ppr.)], [byasatta如此执着(pp.)][manasam意(阳单业格, a.)] [naram人(阳单业格)]; [suttam睡眠(阳单业格, pp.)] [gamam村(阳单业格)] [mahogho大洪水(阳单主格)] [va如], [maccu死天(阳单主格)] [adaya拿起(ger.)] [gacchati去(单3现)]. 47 採集诸花已,其人心爱着,死神捉将去,如瀑流睡村 。 48 Pupphani h’ eva pacinantam, byasattamanasam naram; (cp. Dh47) atittam yeva kamesu, antako kurute vasam. [Pupphani花(中複业格)] [h’确实] [eva如此] [pacinantam摘(阳单业格, ppr.)], [byasatta如此执着(pp.)][manasam意(阳单业格, a.)] [naram人(阳单业格)]; [atittam未满足(阳单业格, pp.)] [yeva如此] [kamesu欲(阳複处格)], [antako终极者(阳单主格)] [kurute作(单3现为自言)] [vasam支配(阳单业格)]. 48 採集诸花已,其人心爱着,贪欲无厌足,实为死魔伏。 49 Yathapi bhamaro puppham, vannagandham ahethayam; paleti rasam adaya, evam game muni care. [Yatha像(adv.)][pi亦] [bhamaro蜂(阳单主格)] [puppham花(中单业格>adv.)], [vanna外观][gandham香(阳单业格)] [ahethayam未伤害(阳单主格, ppr.)]; [paleti逃离(单3现)] [rasam味(阳单业格)] [adaya拿起(ger.)], [evam如是] [game村(阳单处格)] [muni牟尼(阳複主格)] [care行(单3opt.)]. 49 牟尼 入村落,譬如蜂採华,不坏色与香,但取其蜜去。 50 Na paresam vilomani, na paresam katakatam; attano va avekkheyya, katani akatani ca. [Na不] [paresam其他诸人(阳複属格)] [vilomani拂逆(中複业格, a.)], na paresam [kat作(pp.)][akatam未作(中单业格, pp.)]; [attano自我(阳单属格)] [va如此] [avekkheyya观察(单3opt.)], [katani作(中複业格, pp.)] [akatani未作(中複业格, pp.)] [ca及]. 50 不观他人过 ,不观作不作,但观自身行,已作与未作。 51~52 51 Yathapi ruciram puppham, vannavantam agandhakam; evam subhasita vaca, aphala hoti akubbato. [Yatha像(adv.)][pi亦] [ruciram亮丽(中单主格, a.)] [puppham花(中单主格)], [vannavantam有美貌(中单主格, a.)] [agandhakam无香(中单主格, a.)]; [evam如是] [subhasita善说(阴单主格, pp.)] [vaca语(阴单主格)], [aphala无果(阴单主格, a.)] [hoti变成(单3现)] [akubbato未作(阳单与格, ppr.为自言)]. 51 犹如鲜妙花,色美而无香,如是说善语,彼不行无果 。 52 Yathapi ruciram puppham, vannavantam sagandhakam; evam subhasita vaca, saphala hoti sakubbato. (cp. Dh51) [Yatha像(adv.)][pi亦] [ruciram亮丽(中单主格, a.)] [puppham花(中单主格)], [vannavantam有美貌(中单主格, a.)] [sa有][gandhakam香(中单主格, a.)]; [evam如是] [subhasita善说(阴单主格, pp.)] [vaca语(阴单主格)], (cp. Dh51) [saphala有果(阴单主格, a.)] [hoti变成(单3现)] [sakubbato有作(阳单与格, ppr.为自言)]. 52 犹如鲜妙花,色美而芳香,如是说善语,彼实行有果。 53 Yathapi puppharasimha, kayira malagune bahu; evam jatena maccena, kattabbam kusalam bahum. [Yatha像][pi亦] [puppharasimha花堆(阳单从格)], [kayira作(单3opt.)] [malagune串的花环(阳複业格)] [bahu众多(阳複业格, a.)]; [evam如是] [jatena生(阳单具格, pp.)] [maccena应死者(阳单具格)], [kattabbam作(中单主格, grd.)] [kusalam善(中单主格)] [bahum众多(中单主格, a.)]. 53 如从诸花聚,得造众花鬘,如是生为人,当作诸善事。 54~55 54 Na pupphagandho pativatam eti, na candanam tagaramallika. Satabca gandho pativatam eti, sabba disa sappuriso pavati. (cf. A i226) [Na不] [puppha花][gandho香(阳单主格)] [pativatam在逆风(adv.)] [eti去(单3现)], na [candanam栴檀(中单主格)] [tagara零凌香][mallika茉莉(阴单主格)]. [Satab真善(複属格, a.)] [ca但是] gandho pativatam eti, [sabba一切(阴複业格, a.)] [disa方(阴複业格>adv.)] [sappuriso真善人(阳单主格)] [pavati发散出(单3现)]. (cf. A i226) 54 花香不逆风,栴檀.多伽罗,末利香 亦尔。德香逆风薰, 彼正人之香,遍闻于诸方。 55 Candanam tagaram vapi, uppalam atha vassiki; etesam gandhajatanam, silagandho anuttaro. [Candanam栴檀(中单主格)] [tagaram零凌香(中单主格)] [vapi或甚至],[uppalam青莲(中单主格)] [atha然后] [vassiki大茉莉花(阴单主格)]; [etesam这些(阳複与格)] [gandha香][jatanam生(阳複与格, pp.)], [silagandho戒香(阳单主格)] [anuttaro无上(阳单主格, a.)]. 55 栴檀.多伽罗,拔悉基 .青莲,如是诸香中,戒香为最上。 56 Appamatto ayam gandho, yayam tagaracandani. Yo ca silavatam gandho, vati devesu uttamo. [Appamatto少量(阳单主格, a.)] [ayam此(阳单主格)] [gandho香(阳单主格)], [yayam在任何者(阴单处格, rp.)] [tagara零凌香][candani栴檀(阳单主格, a.)]. [Yo凡是(阳单主格, rp.)] [ca但是] [silavatam有戒(阳複属格, a.)] gandho, [vati发散(单3现)] [devesu天(阳複处格)] [uttamo最上(阳单主格, a.)]. 56 栴檀.多伽罗,此等香甚微。持戒者最上,香薰诸天间。 57 Tesam sampannasilanam, appamadaviharinam; sammadabba vimuttanam, Maro maggam na vindati. [Tesam他们(阳複属格)] {[sampanna完全行(pp.)][silanam戒](阳複属格, a.)}, [appamada不放逸][viharinam住(阳单业格, a.)]; [sammadabba正确了知(阴单主格)] [vimuttanam被释放开(阳複属格, pp.)], [Maro魔罗(阳单主格)] [maggam道路(阳单业格)] [na不] [vindati知(单3现)]. 57 成就诸戒行,住于不放逸,正智解脱者,魔不知所趣 。 58~59 58 Yatha savkaradhanasmim, ujjhitasmim mahapathe; padumam tattha jayetha, sucigandham manoramam. [Yatha像(adv.)] [savkara垃圾][dhanasmim容器(中单处格)], [ujjhitasmim放弃(阳单处格, pp.)] [mahapathe大道路(阳单处格)]; [padumam莲(中单主格)] [tattha在那边] [jayetha被生(单3opt.为自言)],[sucigandham淨香(中单主格, a.)] [manoramam意喜乐(中单主格, a.)]. 58 犹如粪秽聚,弃着于大道,莲华生其中,香洁而悦意。 59 Evam savkarabhutesu, andhabhute puthujjane; atirocati pabbaya, Sammasambuddhasavako. [Evam如是] [savkara垃圾][bhutesu生物(阳複处格)], [andhabhute变成盲目(阳複业格, pp.)] [puthujjane普通人(阳複业格)]; [atirocati照亮(单3现)] [pabbaya慧(阴单具格)], [Sammasambuddha已正确完全觉者][savako弟子(阳单主格)]. 59 如是粪秽等,盲昧凡夫中,正觉者弟子,以智慧光照。
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 更多明法尊者佛学内容 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |