五明学习: 内明: 净土宗 | 禅宗 | 密宗 | 成实宗 | 地论宗 | 法相宗 | 华严宗 | 律宗 | 南传 | 涅盘宗 | 毗昙宗 | 三论宗 | 摄论宗 | 天台宗 | 综论 | 其它 | 护持 |
净法尊者:散播慈爱 简要解释偈4-5 |
 
净法尊者:散播慈爱 简要解释偈4-5 4. Ye keci pàõabhåtatthi, tasà và thàvarà v'anavasesà; dãghà và yeva mahantà, majjhimà rassakà aõukathålà. 5. Diññhà và yeva adiññhà, ye va dåre vasanti avidåre; bhåtà va sambhavesã va, sabbasattà bhavantu sukhitattà. 4. 无论是任何存在的众生,会颤抖的或不会颤抖的皆毫无遗漏,长的或大的或中等的,短的或小的或粗圆的, 5 见到的或没见到的,住在远方的或近处的,已生的或还寻求再生的——愿一切众生快乐。” Ye keci=任何 pàõabhåta=众生 anavasesà=全部,毫无遗漏(那就是:) ye tasà và=还会颤抖害怕的凡夫(puthujjana)及有学者(sekha) ye thàvarà và=不会颤抖害怕的阿拉汉 ye dãghà và=身体长的众生 ye mahantà và=身体大的众生 ye majjhimà và=身体中等,既不长也不短,既不大也不小的众生 ye rassakà và=身体短的众生 ye aõuka và=身体小的众生 ye thålà và=身体粗圆的众生 ye diññha và=见到的众生 ye adiññha và=没见到的众生 ye dåre vasanti=住在远方的众生 ye avidåre vasanti=住在近处的众生 ye bhåtà và=存在后,不会在未来再投生的阿拉汉 ye sambhavesã và=在未来寻求投生的凡夫与有学者 bhavantu=愿(这样) imepi sabbasattà=这一切众生 sukhitattà=身心快乐
|