五明学习 佛教问答 社区推荐护持
 
 

赵朴初答:鸠摩罗什之后还有哪些著名的翻译大家,又是属于什么系统?

发布人:admin   下载DOC格式文档    微信分享     

 
 
     

  赵朴初答:鸠摩罗什的译业进行于公元401--413年间,主要是全面系统地介绍了大乘空宗龙树、提婆的学说。罗什之后,重要译师来者相继,主要经论不断译出。如觉贤于公元418-421年译出《华严经》,昙无谶于421年译出《大般涅槃经》,求那跋陀罗于443年译出《楞伽经》等。这些经典的译出对中国佛教义学的发展产生了重大的影响。公元六世纪初菩提流支来华(508)创译大乘有宗无著、世亲一系的论典,其中《十地经论》影响尤大,传习者形成地论师一派(分南北两道)。以后真谛三藏(498-569)于公元546年来华,563年译出无著的《摄大乘论》和世亲的《释论》,564年译出世亲的《俱舍论》,566年到567年又重译《俱舍论》。真谛不仅是翻译大家,而且是也是一位义学大师,来华日久,擅长中国语言,所译经论,随翻随讲,弟子记述成为义疏,传习之者称为摄论师及俱舍师。真谛到中国后二十余年遭逢兵乱,于颠沛流离中仍能译出一百数十卷重要经论,形成中国佛教的重要义学派别,是罗什以后玄奘以前二百余年中贡献最大的译师。

 
 
 
前五篇文章

赵朴初答:唐代玄奘是传译瑜伽学派的,真谛也是传译瑜伽学

赵朴初答:你说到印度去深入研究法相瑜伽学的玄奘法师,是

赵朴初答:那么他的大概事迹请介绍一下好吗?

赵朴初答:除巴利文之外,还有哪几种文字记录的佛经?

赵朴初答:什么叫做丛林清规?

 

后五篇文章

赵朴初答:前面说过,罗什的翻译是有系统的,不知是属于哪

赵朴初答:鸠摩罗什的翻译事业比以前有哪些特点?对后来的

赵朴初答:关于律藏翻译流传的历史和情况,听到上面所谈,

赵朴初答:佛教的确立,首先在于戒律,经过道安的努力,以

赵朴初答:佛教传入后有不少人研习弘传,中国僧界出现过什


即以此功德,庄严佛净土。上报四重恩,下救三道苦。惟愿见闻者,悉发菩提心。在世富贵全,往生极乐国。
五明学佛网,文章总访问量:
华人学佛第一选择 (2020-2030)