五明学习: 内明: 净土宗 | 禅宗 | 密宗 | 成实宗 | 地论宗 | 法相宗 | 华严宗 | 律宗 | 南传 | 涅盘宗 | 毗昙宗 | 三论宗 | 摄论宗 | 天台宗 | 综论 | 其它 | 护持 |
益西彭措堪布:法王如意宝著作译传缘起(四) |
 
益西彭措堪布:法王如意宝著作译传缘起(四)
堪布益西彭措 编撰 六、大恩上师法王如意宝著作的译传对于以汉地为主的有缘众生有何利益? 法王上师的著作,是直接针对当代众生的无上开示,有些更是直接针对以汉地为主的有缘众生的法宝。学习、弘扬法王上师的著作,将有效地提高当代弟子,包括汉地弟子的修持水平,直接促进佛教的振兴。 五浊恶世众生想要获得修行进步,忏悔业障是必不可少的方法。法王著作中专门为汉族为主的弟子开取的伏藏品《金刚萨埵修法仪轨·如意宝珠》和《上师金刚萨埵修法·遍净罪障》,是迅速消除业障的珍贵法门,以四力对治进行忏悔的谆谆教言也在著作中多有开示。 往生净土是末世众生脱离轮回的一条捷径,也是现代全世界的大乘佛法弟子普遍修持的法门。虽说净土法门适合从薄地凡夫直至等觉菩萨的一切根基,但是能够成功往生,仍需要依赖真切的信愿,这看似简单,其实并不是一件容易的事情。法王如意宝从证悟智慧流露出的论著中,从各个方面教导了弟子们对净土法门提升信心的必要以及具体的方法,通过学习,可以让我们获得切实可行的方法,增加对往生极乐世界的把握。 法王上师一再强调佛陀的圣法都是对治烦恼的妙药,应该平等弘扬,并教导弟子在以普贤行愿为指导,以极乐世界为此生目标的基础上,广泛地学习佛法的各种微妙法门。法王强调,如果弘扬单独一个法门,则会无形中导致其余法门的隐没,佛法存在的基础就不会稳固,最终会导致专门弘扬的那个法门也会受到削弱,而导致整体佛法的衰退。法王上师的著作正体现了上师的这一弘法智慧,涉及了从显宗到密宗的各个法门,并针对各种法门都作了非常精到的开示。 法王上师的出世是佛教历史上的一大稀有因缘,是文殊智慧本尊在当代的圆满示现。法王上师虽然暂时舍离了幻躯,示现往生极乐世界,但为我们留下了珍贵无比的著作,有幸学习这些智慧法宝,如睹法王上师真身,可以直接获得法王上师智悲力的加持。但遗憾的是广大的汉语世界的佛友不能直接读懂藏文,语言的障碍使得大家缺失了领受法王上师教诲的机缘。因此翻译、传讲这些法宝,是目前一件迫切而又意义深远的大事,对佛法在全世界的弘扬与振兴,将会起到不可估量的推动作用。 圣者晋美彭措勇列吉祥贤足下金刚弟子益西彭措 二零零九年藏历九月十八极乐大法会首日书于喇荣五明佛学院,吉祥圆满! 附一、大恩上师法王如意宝的著作翻译工程将如何启动? 显密佛教交流中心将组建《法王著作集》翻译组,其职能为翻译《法王如意宝著作》。 一、翻译组由益西彭措堪布总负责,内部暂拟定设置3个小组,岗位设置如下: 1、上师、本尊根本法门、道歌教言、信函类翻译小组。 2、空行根本法门、护法法门、发愿及吉祥文、教诲忠言类翻译小组。 3、续王注释及大圆满法门、大圆满证悟道歌、金刚欢歌类翻译小组。 二、各翻译小组成员岗位工作职责:本着虔诚、认真、负责的态度进行翻译、整理、校对、审定的工作。 三、翻译流程: 1、依照藏文直译; 2、润色; 3、校对; 4、审定; 5、定稿。 四、人员素质要求暨招聘条件: 1、对上师法王如意宝有胜解信; 2、有较高的佛学造诣; 3、有较高的文学水平; 注:精通藏文者优先考虑。 五、场所及相关设备配置: 1、选择合适的场所作为译场,并有配套的资料室、库房等。 2、配备翻译工作及后勤所需的相关用具及器材,如:办公用品、电脑、打印机、稳压器等。 3、配置翻译工作所需的相关软件、工具书、法王著作等。 拟定于第六届上师法王如意宝涅槃法会正式启动翻译工程。 附二、你们打算怎样广泛流通、弘扬法王如意宝的著作? 显密佛教交流中心将祈请堪布仁波切为四众弟子逐步传讲陆续翻译出来的修法、仪轨、教言等,并制作成法本和DVD光盘,广泛流通。并组织显密学会“般若班”为主的广大佛友学习,召开相关法会,普劝四众弟子缘上师如意宝的著作行持十法行。 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 更多益西彭措堪布佛学内容 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |