理净法师答:为什么有的佛经翻译过好几次?
2014/9/6   热度:168
请问理净法师,佛说阿弥陀经鸠摩罗什已经翻译过了,为什么玄奘还要再翻译呢? 理净法师答:罗什法师翻译的佛经都是意译,而玄奘法师是用音译,两人的风格不同。有很多佛经玄奘法师都是重译了的,但一般流通的还是罗什法师翻译的比较多,可能是意译顺口好读诵的原故。其实佛教在中国唐代时已经非常盛兴,大部分佛经已经翻译成汉文。但由于早期的一些译经大师多是印度高僧,不通汉文,翻译的经文有不通之处,玄奘法师发心前往印度学习梵文,以梵本重译佛经。但由于人们对梵文音译经文读起来不通顺,流通的还是罗什法师的意译经本。如:意译“佛”;音译:“博伽梵”。 http://bbs.fjdh.com/thread-15610-6-1.html
电脑上扫描,微信中长按二维码,添加观世音菩萨平台公众号
五明学习: 佛教问答: 社区推荐 |温馨提示:请勿将文章分享至无关QQ群或微信群或其它无关地方,以免不信佛人士谤法!
佛言佛语:“自性弥陀,唯心净土”,阿弥陀佛不是外面的,是我自性变现的;诸佛菩萨所说的一切经教不是外来的,是我自性里头流露的,这叫自性三宝。我们真正的皈依,是皈依自性三宝,不是心外求法;心外求法,我们就变成外道了。佛跟我们讲的皈依,是皈依我们的本性,皈依我们的真心。佛叫你从迷惑颠倒回头,依自性觉,这叫皈依佛;从邪知邪见,也就是从错误的思想见解回头,依正知正见,这叫皈依法;从一切染污回头,依清净心,这叫皈依僧。“觉正净”是自性三宝,是真心;迷邪染是妄心,是轮回心。我们现前的心是迷邪染,所以佛应化在这个世间教我们,从此以后不要再依轮回心,不要再依烦恼习气,要依自性三宝。佛法是自性三宝的流露,能真正落实三皈依,三宝、三学、三慧就圆圆满满的都在其中 (摘录自佛言网,由明华居士发布)