五明学习: 内明: 净土宗 | 禅宗 | 密宗 | 成实宗 | 地论宗 | 法相宗 | 华严宗 | 律宗 | 南传 | 涅盘宗 | 毗昙宗 | 三论宗 | 摄论宗 | 天台宗 | 综论 | 其它 | 护持 |
廖文灿:巴利语佛经选译 婆私咤经 (节译) |
 
廖文灿:巴利语佛经选译 婆私咤经 (节译)
M.98. Vāsetthasuttam 婆私咤经 (节译) 620 「但是我不说胎生者、从母一起变成者,是婆罗门;彼变成名叫『尊的说者』,彼确实变成有任何者;无任何、无拿起,我说彼是婆罗门。 621 切断一切结合后,凡是确实不遍战栗者;越过执着而去,已离结合,我说彼是婆罗门。 622 切断皮带、皮绳及绳,包括马勒后,已抛出闩,已觉,我说彼是婆罗门。 623 凡是未为难,忍受叱(ㄔˋ)骂及打杀的系缚,在忍耐之时强力,强力的阵势,我说彼是婆罗门。 624 无愤怒、有禁制,有戒、无溢美,已被调伏、最终极的身体者,我说彼是婆罗门。 625 如水在莲叶上,如芥子在锥尖上,凡是于诸欲之中不涂染者,我说彼是婆罗门。 626 凡是在这里对自我的苦,彻底知如此灭尽者,负担已落、已离结合,我说彼是婆罗门。 627 深慧、有智,对道及非道熟知,最上的义利已被随得达,我说彼是婆罗门。 628 与诸在家者及诸无家者,两者未连结,以无住处云游, 少量欲求,我说彼是婆罗门。 629 在战栗的及安定的诸生物之中,藏置杖后,凡是不击杀、不杀者,我说彼是婆罗门。 630 在诸已扩大妨碍者之中未扩大妨碍,在诸已拿起杖者之中已冷却,在诸有拿起者之中无拿起,我说彼是婆罗门。 631 凡是已使染及为难、傲慢及伪善落下者,如已使芥子从锥尖落下,我说彼是婆罗门。 632 应说出无粗暴、使之扩大知、真谛的言辞,不论如何能不迁怒任何者,我说彼是婆罗门。 633 并且凡是在世间不拿起未被给与者,长的或短的,小的及大的,美妙的及不美妙的,我说彼是婆罗门。 634 在此世间及在下一世间,彼的诸希望不被知,无依附、已离结合,我说彼是婆罗门。 635 凡是诸附着不被知,了知后无疑问,已随得达不死的沉浸者,我说彼是婆罗门。 636 凡是在这里能超越福及恶两者的执着,无悲伤、离尘,已净者,我说彼是婆罗门。 637 如月离垢,已净,已扩大明净,无混浊,欢喜及变成已被遍灭尽,我说彼是婆罗门。 638 凡是曾越过此江湖、恶路、轮回、痴而去,已渡、已去彼岸、禅那,无动、无疑问,无取后,已涅槃者,我说彼是婆罗门。 639 凡是在这里彻底舍断诸欲后,无家者能遍行,欲的变成已被遍灭尽,我说彼是婆罗门。 640 凡是在这里彻底舍断渴爱后,无家者能遍行,渴爱及变成已被遍灭尽,我说彼是婆罗门。 641 舍断人的轭后,能超越天的轭,对一切的轭已离结合,我说彼是婆罗门。 642 舍断喜乐及不喜乐后,已变成清凉,无存留,胜一切世间的英雄,我说彼是婆罗门。 643 凡是曾感受诸已执著者的死及从一切者被生,未执着、已善去、已觉,我说彼是婆罗门。 644 诸漏已被灭尽的阿罗汉,彼的去处,诸天、诸干达婆及诸人不知;我说彼是婆罗门。 645 凡是以前及以后,及于中间不是任何者,无任何、无拿起,我说彼是婆罗门。 646 公牛、彻底最好者、英雄、大仙、已胜者、无动者、已沐浴者、已觉者,我说彼是婆罗门。 647 凡是曾感受前世住处,并且看到天界及苦界,然后已得达生的灭尽,我说彼是婆罗门。 648 因为这称呼,在世间名及姓已被赋予;已被公认一起上来者,到处已被赋予。 649 对诸正在不知者,已落入见,在长时间已随眠;诸正在不知者确实说出:『彼因生变成婆罗门。』 650 彼不因生变成婆罗门,彼不因生变成非婆罗门;彼因业变成婆罗门,彼因业变成非婆罗门。 651 彼因业变成农人,彼因业变成技术者,彼因业变成商人,彼因业变成仆人。 652 彼亦因业变成盗贼,亦因业[变成]以战士谋生者,彼因业变成祭祀者,彼亦因业变成王。 653 诸贤智者如是依已被变成者,看到这业,由于见缘后一起被生,由于熟知业的报应。 654 世间因业而动,世代子孙因业而动;诸已执著者被业向下系缚,如正在行驶的车的轮轴栓。 655 因锻炼,因梵行,因完全止息,及因调伏,彼因这变成婆罗门,这是最上的婆罗门本色。 656 婆私咤!请如是知:诸正在扩大知的梵天王、帝释,已以三明完全行,已被平息,再变成已被灭尽。」 如是在已被说时,诸学生婆私咤及婆罗堕阇,对有幸者说这:「尊瞿昙!已超群!…中略…我们这些归依尊瞿昙及法及比丘僧伽;从今日起,但愿瞿昙使诸优婆塞我们,持终生的已归依。(M ii196) (Sn 119-123)
|